您的位置:首页 > 党团工作党团工作

《服从(2012)》完整中英文对照剧本

2025-08-29人已围观

《服从(2012)》完整中英文对照剧本
  受真实事件启发 服从 再次感谢 Thanks again. 还好仓库离得挺近的

  是吧 It"s lucky we"re near the warehouse, huh? 也不是那么近 Yeah, not so near. 要开一段路的 Bit of a drive. 礼拜天之前没有培根供应了 I"m not gonna have any more, bacon until Sunday. 腌黄瓜也是 Pickles, I... 好的

  大概我们得省着点了 Okay, well, I guess we"ll just have to manage. 是啊

  不过还好卷心菜够多的 Yeah, well, hopefully you"ll have enough coleslaw. 你们的区域经理是谁 Who"s your regional? -吉尔莫

  -吉尔莫 - Gilmour. - Gilmour. 对对对

  他怎么说来着 Yeah, yeah, yeah. What did he say? 我想先自己试着处理 Well, I wanted to deal with the situation first. 天哪

  你们的区域经理还不知道吗 Christ, your regional manager doesn"t know? 得了吧

  搞定这些事有那么难吗 Come on. How hard is it to deal with these things? 我不太喜欢你这么跟我说话 I don"t appreciate you talking to me like that. 是吗

  你知道吗 Yeah, well, you know what? 我不太喜欢你们 I don"t appreciate you 把 1500 美元的货物糟蹋了 letting $1,500 worth of product spoil. 管好这些鬼东西是你的本职工作 It is your job to manage this shit, to keep it together. 你平时都怎么跟自己孩子相处的

  How do you deal with your kids? 因为我家小孩今晚有场重要的比赛 "Cause my kid has a... A big game tonight, 而我却在 50 公里远的地方 and I"m 50 miles away, 帮一个女人处理 dealing with a woman... 我太抱歉了 Well, I"m sorry about that. 谁知道她连培根都管不好 Who thinks she can manage without bacon! 非常感谢您的帮忙 Okay. Thank you very much for all your help. 没有培根你就完了

  我跟你说 You"re fucked without bacon. I"ll tell you that. 听着

  听我说 Listen. Listen to me. 先生 Sir! 先生 Sir... 你好女士 Hey, ma"am, 把车停在离餐馆这么近的地方可是不行的 it is against code to park so close to the building. 你得把车位留给顾客们 You need to save this for the customers. 你等着

  我要告诉桑德拉 Wait until I tell Sandra. 等着呢 Wait. 总是不守规矩 Always fucking up. 闭嘴吧你 Shut up. 真谢谢你们赶上了 Thank you for joining us. 这话可能有些人都听厌了 Now, some of you have heard this before, 但是我们今晚要拿出最佳状态 but we have got to be on our best tonight.

  今天早上有人给了我一个惊喜 I had a surprise this morning. 很显然他忘了把冷库的门关好了 Apparently somebody forgot to fully close the freezer door. 我知道你们大部分人昨晚没有当班 Now, I know most of you weren"t working last night, 但这样也是不能原谅的 but obviously this is not acceptable. 我们损失了价值 1430 美元的库存 We did lose $1,430 worth of inventory. 幸运的是我们 Fortunately we were able to 从仓库紧急调了一批货过来 get a last-minute shipment from the warehouse, 但是培根不多了

  还有腌黄瓜也是 but bacon"s gonna be short, bacon and pickles. 什么 What? 星期五晚上会很忙 Now, Friday nights are crazy, 亚伦得了流感所以没来 and Aaron is out because he has that thing that was going around. 但我们今晚还得照常运转 But we"ve gotta be by the book tonight. 可能会有质检人员来访 We potentially have a franchise quality-control person coming, 秘密来访

  所以负责配餐的员工 a secret shopper, so my food people, 你们要格外小心食物的份量 you have gotta be extra careful with the portions. 明白了吗

  不只是做对食物 Okay? Not just make the order right, 做的比例也要对 but in the right order. 每个三明治只能用两片培根 And let"s just use two strips of bacon per sandwich. 我们得省着点用

  懂吗 We"re gonna have to save it, okay? 柜台收钱的员工 And my counter people, 我们要接待的顾客会络绎不绝

  we"re gonna do the drops right on the hour, 所以把你们收银机里的钱归类放好 so make sure your drawers are organized. 我知道你们只有两只手 And I know you"re down a person, 但是没有客人点餐的时候 but if you don"t have a customer, 我希望你们把桌子擦到一尘不染 I want you to clean, clean, clean. 你们两个也是

  听到了吗 That means you, too, okay? 你们都知道星期五晚上会忙成什么样 Y"all know what Friday nights are like, 所以都赶紧回去工作吧 so let"s get to work. 我知道你渴望自♥由♥ I know you"re dying to be free... 谢谢你们 Thanks, guys. 谢谢你 Thank you. 给

  把你那边的杯子补上 Here. Stock your section. 她觉得是我忘了关冷库门 She thinks I left the door open. 不是啊

  她觉得是凯文干的 No. She thinks Kevin did it. 确实是凯文干的

  对吧 I mean, Kevin did do it, right? 绝对是

  但你觉得他会被开除吗 Total. But you think he"s gonna get fired? 我不确定 I don"t know. 我只希望她能别再认为是我♥干♥的了 Well, I just want her to quit thinking it"s me. 我暂时还不能丢了工作 But I just can"t be not having a job right now. You know? 我保证你不会有事的 I"m pretty sure you"re fine. Yeah. 那是新买♥♥的手♥机♥壳吗 Is that a new cellphone cover?

  是啊

  现在粉色变我的新欢了 Yeah. I decided pink was gonna be my new thing now. 很棒啊

  我挺喜欢的 It"s cool. I like it. 我是说

  以前那个我也挺喜欢的 I mean, I like the old one, too, though. 我知道 Yeah, I know, 但是那些水钻和装饰的东西开始脱落了 but the jewels and stuff started falling off. 你刚才在跟约翰通电♥话♥吗 Were you talking to John? 没有

  是新认识的一个叫本的 No, it"s this new guy named Ben. 开始我就为了跟他玩玩 I kinda started it for fun, 不过现在我也不确定要怎么做了 but now I can"t decide what to do. 其实他还蛮疯狂的 He"s kinda crazy, actually. 我不知道你是怎么 I don"t know how you 同时跟他们交往的

  小妞 keep up with them all, girl. 我的未婚夫也让人捉摸不透 Yeah, I can hardly handle my fiancé. 什么

  他跟你求婚了吗 What? He proposed? 没有

  但他 No, but he, um, 跟我爸爸通过电♥话♥了

  所以我觉得快了 called my dad, so I know it"s coming. 棒极了 That is awesome! 多谢 Yeah, thanks. 哈哈

  真的是棒极了 Ha ha! Wow. Awesome. 恭喜你

  桑德拉 Congratulations, Sandra. 真不错

  That"s cute. -太棒了

  -谢谢你 - That"s so cool! - Thank you. 棒极了 That is awesome. 天哪

  这一位在同时跟 Wow, God, this one"s got, like, 三个男的一起约会

  你懂吗 three dudes at the same time, you know? 其中一个总是叫阿隆佐或者什么文蒂托 And one of them"s always named Alonzo or something... or Vendito. 才不是

  他叫马可 No, his name was Marco. 我完全不知道他在想些什么 I don"t know about this guy. 他经常给我发一些 He keeps sending me pictures of, 没穿上衣的照片 like, himself without his shirt on, 好像在期待我也能回发他几张类似的 like, telling me to return the favor. 不过他的腹肌真的不错 But he has really good abs, though. 他有给你发其他部位的照片吗 Does he send you pictures of his other stuff? 暂时还没有发过 I mean, he hasn"t yet, 但我觉得只要我想看的话 but I think if I were to do that, 他绝对会发的 that he"d totally do it. 那真是

  真是太疯狂了 That is... That is too crazy. 我已经太老了过了那个年龄了 I"m just, like, too old for that. 我猜我们都很怀念以前那些疯狂的事情 I guess we missed all of that stuff. 别把我也包括进去 Hey, speak for yourself. 我男人有时候还会给我发"短性" My man sexts me sometimes.

  桑德拉 Sandra! 没错 Yeah. 我们

  我们时刻都保持着新鲜感 We... We keep it exciting. 他知道怎么做才能让我兴奋起来 He knows what to do to get me worked up. 我的天哪 My God. 谁会管那个叫"发短性" Who calls it sexting? 给我看看

  给我看看 Show me. Show me. 真可爱 So cute. 他很可爱

  是吗 He"s cute, right? 这好像是修过图的

  是吧 That"s, like, Photoshopped, right? 你要下班了吗

  哈罗德 You"re leaving, Harold? 没错 Yes, ma"am. 得来速搞定了吗[免下车就餐] Did you finish with the thing on the drive-thru? 我还得订购一个零件

  要明天才能弄了 I had to order a piece. Should be in tomorrow. 好的 Okay... 我整个下午都在清理隔油缸后面的杂质 Spent afternoon on bushes out back behind the grease tank. 不错

  谢谢了 Good. Thank you. 换班餐领了吗 Did you get your shift meal yet? 还没呢 No, ma"am. 我想先留着 I"m gonna hold off on that. 晚些时候再来

  I may drop in later, though, 因为我想试试新口味的奶昔 just to have one of the new type of milkshakes. 可以啊

  值得一试 There you go. You should. 那些手工糖霜真的很不错 The Frost Blenders are really good. 奶油糖浆味的很棒 The butterscotch one is good. 我其实不是个爱吃奶油曲奇的人 I"m not really a cookies-and-cream person, 但那个的味道确实不错 but that one is good. 到时你会有好多选择 You"ll have a lot of choices. 一个什么 A what? 我要一个炸鸡块套餐

  六块装的 I"ll have a chunks combo meal, the six-piece. 我们现在没有腌黄瓜了 We ain"t got no pickles. 没有腌黄瓜了 You don"t have pickles? 没了 Nah. 那卷心菜有吗 Do you have coleslaw? 有的 Yeah. 那把腌黄瓜换成卷心菜行吗 Can I get coleslaw with that? 没问题 All right. 你看见胡里奥的围裙了吗 Did you see Julio"s apron? 他好像弄掉到炸锅里了

  老天爷啊 Looks like he fell in the fryer, for goodness" sake. 有谁愿意去跟他谈谈吗

  没人愿意 Yeah, well, who"s gonna talk to him? Not it. 让他好好改改吧

  真是的 Get him to change it. Honest to God.

  不

  说真的

  不行 No, seriously, not it. 我再也不想跟那个孩子谈心了 I"m not having a conversation with that kid again. 一会儿忙起来的时候 When we get through the rush, 你帮我代一下班 I"m gonna need you to cover for me for a bit. 我要打个电♥话♥给吉尔莫 I gotta call Gilmour, 把冷库的事跟他说一下 tell him about the freezer. 你之前没打电♥话♥给罗比吗 You didn"t call Robbie? 我觉得我自己能处理好的 I thought I would deal with it first. 桑德拉 Sandra... 我知道我知道 Tell me about it. 我也搞不懂当时是怎么想的 I don"t know what I was thinking. 完全没头绪 No clue. 凡

  我们都忙死了 Hey, Van. We"re swamped. 宝贝

  你们那边怎么样了 Hey, babe. How"s it going? 不是说了吗忙死了

  怎么啦 It"s going swamped, like I said. What"s up? 我知道你一时半会儿也忙不完 Well, I know you"re gonna be there for a while still, 所以想征求下你的意见 and I wanted to see if it was okay with you. 吉姆

  跟我一起工作的

  他想让我 Jim, from work, he wants me 过去看看他的新船

  顺便喝喝啤酒 to come by and see his new deck, have a beer with him. 整晚都在那边吗 All night? 不

  不是

  就等你下班那会儿喝几瓶

  No. No, just a few beers while I wait for you to get off. 可以啊亲爱的

  你跟朋友出去玩 Yeah, babe. You don"t have to 没必要经过我的同意啊 have my permission to hang out with your friends. 我知道

  就是跟你确认一下 I know. Was just checking. 那行啊

  我要挂了 Okay. I gotta go... 我们真是忙死了 We"re swamped. 只要别喝醉了就行

  好吗 Just don"t get too drunk, okay? -别担心了

  -好的 - Don"t worry. - Okay. -就这样

  回见

  -回见 - All right. Bye. - Bye. 天哪 God. 我就知道那些手工糖霜 I know that Frost Blender 会把我的指甲毁了 did not just try and mess up my nail. Tcch. 我发誓本来今天都没想来上班 Swear I wasn"t even supposed to be here right now neither. 我知道

  我也想在固定的时间上班 I know. I need to set it normal. 我希望礼拜一上到礼拜四

  加上礼拜六 I want Monday through Thursday, Saturday, 跟往常一样 like I used to. 我懂的

  他们把上班时间打乱了 I know, right? They change it, 我们都没法提前做安排了

  是吧 you can"t make plans or nothing, right? 要是不按固定时间排班 If they don"t stay normal about it, 我上完班的第二天总会起得很晚 when I"m working, I end up waking up late, 接着那一天就什么都做不成了 and then I can"t do anything that day.

  就看看电视什么的

  然后一天就被毁了 You know, I just watch TV, and it, like, ruins my days off. 我完全能想象出你是怎么过的 Now that you say that, I could see what you saying. 我完全能想象得出 I could see that. 我也每次都会起得很晚 I"m always waking up late. 他们这么做是在浪费我的生命

  妈的 Yo, they wasting my days off and shit. 他们得改掉那个该死的 Tcch. They need to fix that shi... 注意点你的用词好吗 Let"s watch the language, okay? 康妮

  看看调味台

  都乱成一团了 Connie, look at the condiment bar. It"s a mess. 我们不希望有人来暗访的时候 We don"t want it looking 它是那个样子的

  对吧 like that if secret shopper comes, do we? 凯文

  别站在收银机旁边 Kevin, get off the counter. 我之前就叫你把酱料补上 I asked you before to fill your toppings. 我知道

  我

  我 No, I know. I... l... -去冷库拿点过来

  -贝琪 - Go to the freezer and get some. - Becky... 你敢 Don"t you dare. 贝琪

  我不是跟你说过要 Becky, what did I say to you about 把桌子擦到一尘不染吗 clean, clean, clean? 桑德拉

  有个找你的电♥话♥ Sandra! You got a phone call in the back, 是一个警♥察♥ a policeman. 你好

  这里是南端店 Hello. South End. 我是丹尼尔长官

  Yeah, this is Officer Daniels with the police department. 你是这里的主管吗 Are you a supervisor? 没错我是

  我是餐厅经理 Yes I am. I"m the manager. 能再说一遍你的名字吗

  女士 What"s your name again, ma "am? 我叫桑德拉·富勒姆 My name is Sandra Fromme. 桑德拉

  这边的经理

  很好 Sandra. Okay, and you"re the manager. Good. 我也跟你们的区域经理通过话了 So I"ve got your regional manager, 罗伯特·吉尔莫

  在另外一条线上 Robert Gilmour, on the other line, 他让我直接打给你 and he"s told me to go ahead and call you directly. 是关于冷库的事对吧 Right. So this is about the freezer. 冷库 Freezer? 不是的女士

  是要谈谈小偷的事 No, ma "am. This is about a theft. 好像你们的一个雇员 It seems one of your employees 从一个顾客的钱包里偷了些钱 stole some money from a customer"s purse. 您说什么 I"m sorry? 你们的一个年轻姑娘

  在柜台工作的 You have a young lady, works at the register, 大概 19 岁的样子 about 19 years old. 金发吧 Blonde? 贝琪吗 Becky? 对

  贝琪

  我们得知的名字是瑞贝卡 Becky. Yeah, we have her name as Rebecca. 没错

  是贝琪 That"s right, Becky.

  在南端店偷的吗 In the South End store? -是的

  女士

  -这是发生在 - Yeah, that"s right, ma"am. - This happened... 那个顾客说她可以指认那个小偷 We have the customer here who says she can attest to the theft. 这事是刚才发生的吗

  就在今天 So this happened now, today? 没错

  女士 That"s correct, ma "am. 我的手下很快会过去调查的 My marked units are gonna come in behind soon. 我们之前就查到她跟一桩更大的案件有关 We"ve been observing her as part of a bigger investigation, 但是吉尔莫先生说我可以 but Mr. Gilmour said I could 找您帮忙 count on you for your help in the matter. 当然可以 Well, sure. 更大的案件是指什么

  我能问一下吗 Um, what is the bigger investigation? Do you mind my asking? 暂时无可奉告

  女士 I can"t share that with you at this time, ma "am. -抱歉

  当然可以

  -我只能说如果 - No, I"m sorry. Sure. - I can say you"ll be doing 你能给予我和我的部门协助那就帮大忙了 me and my department a big favor by helping out. 我们一点培根都没有了 We don"t have any bacon! 布里

  回你的岗位上去 Brie, go back to your station. 你去顶替贝琪的位置 I need you to take over for Becky up front. 我要带她到后面去问话 I have to bring her in back for some questions. -警♥察&arts;找她吗

  -她偷了顾客的钱 - The police? - She stole from somebody. 其他的我不能再透露了 I can"t say anything more than that. 餐齐了

  A"ight, here you go. 贝琪

  跟我来一下 Becky, come with me. 马蒂会顶替你的位置的 Marti"ll take over your station. -出什么事了

  -没事

  别担心 - Hey, what"s all that? - Don"t worry about it. 你好

  欢迎来到维奇鸡 Hi. Welcome to ChickWich. 我来帮您点餐 What can I get for you? -您需要点什么

  -我要一份一号♥套餐 - I could take your order? - Can I get a number one? 贝琪

  我接到一个警♥察♥的电♥话♥ Becky, I"ve got the police here on the phone -说你从一个顾客那里偷了钱

  -什么 - saying you stole money from a customer. - What? 他们说你从一个女人的钱包里偷的 They"re saying you took it out of a woman"s purse. 我没有

  我没有偷任何东西 I didn"t... I didn"t steal anything at all. 等一下 Hold on. 你好

  长官 Hello, Officer? 我发誓我什么都没偷

  好吗 I swear I didn"t take anything at all, okay? 等一下

  等一下 Just hold on. Hold on. -你把贝琪带过来了吗

  -喂 - Do you have Becky? - Hello? -是的我把她带过来了

  -她怎么说 - Yes, I do. - What is she saying? 她说她什么都没有偷 She"s saying she didn"t take anything. 麻烦让她接一下电♥话♥ Put her on for me, please. 稍等一下 Just a minute. 他要跟你通话 Wants to talk to you.

  你好 Hello. 贝琪

  我是丹尼尔长官 Becky, I"m Officer Daniels. 我现在要你回答我一些问题

  可以吗 I"m gonna need you to answer a few questions for me, okay? 可以

  没问题

  可以 Okay. That"s fine. Just... Okay. 警局这边有一个女人 Okay, I have a woman here 说你从她钱包里偷了钱 that says you took money out of her purse. 我们的一个调查组 We also have one of my surveillance... 我什么都没有拿

  长官

  我没有 I didn"t take anything at all, sir. I don"t... 先别急

  Okay. Well, hang on. 我们的一个调查组在给她录口供 We also have one of my surveillance units backing up her claim. 你要怎么跟我解释 You want to clear this up for me? 我发誓我什么都没拿 I swear I didn"t take anything. 我不可能做那种事 I couldn"t have done anything like that. 这根本说不

  对不起 That doesn"t make a... I"m sorry, 但这根本说不通 but that just doesn"t even make sense at all. 一个小时前在你那儿点单的女人 Right. I have a woman who ordered from you 说是你干的 in the last hour saying you did. 她能准确地把你描述出来 She described you exactly. 抱歉长官

  我不知道应该怎么跟你说 Sir, I"m sorry. I don"t know what to tell you, 但是那种事情跟我完全没有任何关系 but I didn"t have anything to do with anything like that at all. 调查组跟我说

  Well, I have my surveillance 你有很多案底 unit here saying you"ve done a lot of things. 我不知道到底发生了什么 Okay. I don"t know what"s going on here. 我就只是在工作而已

  真的 I was just at work, for real. -我

  我只是试着

  -女士

  女士 - Like, I"m... I"m just trying... - Ma "am. Ma "am. -做好我的工作

  我不知道

  -女士 - To do my job, and I don"t know... - Ma"am. 帮帮忙

  冷静下来

  好吗 I"m gonna need you to do me a favor and calm down for me, okay? 我们需要查明真♥相♥ We"ll get to the bottom of this. 我觉得可能是我 I mean, I think that I could have 少找了钱给别人或者怎么样

  但是 shortchanged somebody or something, but... 也有那种可能 It-It could be that. 能把电♥话♥还给桑德拉让她跟我说吗 Can you put Sandra back on the phone for me, honey? 好的 Okay... -喂

  -我很抱歉 - Hello. - I"m sorry. 桑德拉

  我也不太情愿要你这么做 Sandra, I hate to ask you to do this. 我要你帮我个忙 I need you to do me a favor 查一下她的私人物品

  搜一下她的口袋 and search her personal items, her pockets. 如果你找到手♥机♥ If you find a phone, 你就暂时帮她保管着 you should probably hold on to it for the time being. 好的 Okay... 他要我检查一下你的口袋 He wants me to check your pockets.

  你就直接自己给我看口袋里都有什么吧 Why don"t you just show me what you"ve got in your pockets. 好的 Okay... 什么都没有

  我是说 There"s nothing. There"s... I mean, 除了我的手♥机♥还有 I have my phone and... 手♥机♥先给我保管 I need to hold on to the cellphone. -好的

  -暂时保管 - Okay. - Just for the time being. 前面的口袋呢 Now your front pockets. 它们其实不算口袋 They"re not real pockets. 都缝起来了

  因为这条是紧身裤 They"re sewed up "cause they"re skinnies. 没法打开的

  里面什么都没有 They don"t open. There"s nothing in them. 不是那种标准的卡其裤是吧 Not our standard khakis. 是的

  很久没洗了

  我没有 Yeah, I know. I"m sorry, but they were dirty. I didn"t... 长官

  我检查过她的口袋了 Officer, I"ve checked her pockets, 里面什么都没有 and there"s nothing in them, 我也拿着她的手♥机♥了 and I do have her cell phone. 很好

  她有带着钱包吗 Okay, good. Does she have a purse? 你带钱包了吗

  带了吗 Do you have a purse? You have a purse? 我有

  我带钱包了 I have... I still have my purse. 钱包不可能带进工作间里来 Um, it wouldn"t be here in the office. 应该放在员工储物柜里了 It would be in the employee cubicle area, 在餐厅的另外一边

  which is on the other side of the restaurant. 员工储物柜

  那在

  另外一个房♥间里 Employee cubbies. That"s a... A different room. Okay. 你们的电♥话♥是无线的吗

  桑德拉 Is your phone portable, Sandra? 等一下... Well, hang on a minute. And... 为...为什么要把袋子放进我的车里 Why... why would I put it in my car? 你想让她待在这里? I mean, is she supposed to just stay in here? 你们想让我这个样子待在这里吗 I"m just supposed to stay in here like this? 是的 Yeah, well. 为什么一定要放进我的车里 I"m just not understanding why it 这点我不明白 has to be in my car, though. That"s the only thing. 夫人

  我...

  请等一下 Yes, ma"am. I can... Wait. 就是说她得待在这儿 OK, so she"s just gonna be in here. 是的

  这么做有两个理由 OK, two reasons: 一来

  她没有办法避开你们的视线 One, she won"t have access to the 把钱放回衣服里 clothes to get the money back when you"re not looking, 二来

  稍后也方便我们检查 and also then we can check it, and if it"s clean, 如果没有问题

  我们会把衣服还给她 we bring her clothes back 这样我们护送她出餐厅时 inside with us so she doesn"t have to, you know, 她就不必赤身裸体了 walk through the restaurant naked when we escort her out. 这只是...例行公事 Um, it"s just... It"s a standard thing. 今天下班我会帮你打卡的

  放心 I"ll clock you out. Just go,

  我保证你今天的工钱一分都不会少 and I"ll make sure you get paid for today, okay? -好吗

  -好的 - OK. - Yeah. 他们说... Um, they"re saying... 我得把袋子放进我的车里 that I need to put it in my car 这样他们一到这儿就能检查 so that when they get here, they can check the stuff. 你的车

  桑德拉

  可... Your car? Sandra, when... 他们说东西在被彻查之前 They can"t give it back to 不得归还疑犯 the perpetrator until they have checked it all. 但是

  这听起来有点...我不明白 But, I mean, that just sound... I don"t know. I don"t know. 你们到之前

  我把她的东西放这儿 Can I just keep her things here, um, with her 就放她身边或者面前可以吗 or up front until you get here? 好的

  女士

  我知道了 Well, n... Yeah, yes. Yes, ma "am. I hear you. 我说

  你们什么时候来啊 I mean, when are you coming? 好吧

  听着... All right, look... 我们通常不会向外界透露 We don"t normally share this, 考虑到时间紧迫 but considering the 我也需要你的帮助 time-sensitive nature and my needing your help, 我来向你说明一下 I feel like I should 我们正在对瑞贝卡进行深入调查 explain the broader investigation of Rebecca. 是的... OK... 我现在正和我的小组一起

  I"m currently investigating with my team... 调查她的屋子 I"m investigating her house. -她的屋子

  -是的 - Her house? - Yes. 等等

  我的屋子怎么了 Wait. What about my house? 事情是这样的

  她的兄弟 The thing is, her brother... 她为什么提到我的屋子 Why is she talking about my house? 涉嫌大宗的 Is a suspect in an investigation 非法种植大♥麻♥案 over growing a large amount of marijuana. 我们认为瑞贝卡可能知情 We believe that Rebecca 并且可能也参与贩毒 may have knowledge and may also be selling. 他们说你的屋子

  你的兄弟可能... They"re saying that your house, your brother might have someth... -请不要夫人

  桑德拉

  -怎么了 - No, please, ma"am. Ma"am! Sandra. - What? -这些都是机密

  明白吗

  -对不起 - This is confidential information. OK? - I"m sorry. I"m sorry. 我们希望能找到赃款 We"re hoping that if we can find the money that she stole, 这样我们可以逮捕她 then we can bring her in 并让她交待所犯的罪行 and get a plea confession in this other situation. 但我兄弟什么都没有做啊

  简直疯了 But my brother doesn"t even do anything. This is crazy. 最重要的一点 And here"s the most important thing. 你说 OK... 她的衣服上可能留存有证明她 Her clothes could have forensic 帮助兄弟销赃的法医证据 proof of her distributing her brother"s stash.

  所以你得把东西都放进车里

  事关重大 That"s why it"s important you take them to the car 这样我们在带走她之前就有时间检查 so we have time to test them before taking her away. 你这么做能帮助我们

  你明白吗 If you do this, you will build our case. You understand? 明白了 Yes. 腌黄瓜也没了 We don"t have pickles either. 桑德拉

  你或者马蒂能来帮忙吗 Sandra! Are you or Marti gonna come help? 收银员就剩我一个了 I"m on the register by myself. 好的

  马上就来 OK, one of us will be right out. 让我办完这件事

  很快 Let me just finish this real quick. 上帝啊 My God. 多谢 Thank you. 抱歉

  小姐 Excuse me, miss. 我买♥♥了三明治给我女儿

  不加腌黄瓜和蛋黄酱 I bought this sandwich for my daughter with no pickles and mayo. 这里面加了蛋黄酱 It"s loaded with mayo. -抱歉

  -真是太恶心了 - OK. - It"s disgusting. 放心

  请给我一秒钟 No problem. Just give me one second. 给我一个西南田园堡

  不加蛋黄酱 I need a southwest ranch, no mayo. 没有出什么问题吧 Is everything okay? 你在想什么呢

  先是冷冻库的事 Well, what do you think? First the freezer thing. 在我说了今天经销商可能会来质量抽查后 Then I tell you we could have a QC visit from Franchise, 你竟然还搞错了订单

  打起精神来

  凯文

  and still we"re getting the orders wrong. Come on, Kevin. 我马上把三明治做好 I"m making the sandwich. 现在收银员只有康妮一个

  是吗 Hey, you know Connie"s by herself at the register, right? 得来速那里缺人手 And we"ve got nobody running food to drive-thru, 培根也全部用完了 and we"re completely out of bacon. 我让胡里奥去接手得来速 Well, I have Julio on drive-thru, 不过你说的对

  真是手忙脚乱 but you"re right. It"s very hectic, 你现在先出去帮忙

  我会尽快赶过来 so why don"t you go out now, and I"m gonna come as soon as I can. 再见 Bye. 在吗

  长官 Hello, Officer. 你把衣服放进车里了吗 Did you put the clothes in the car, 那辆斯巴鲁 2000 型 the, 2000 Subaru? 是的

  车在员工停车场的后排 Yes, I did. It"s in the employee parking in the back, 乘客门没锁 and the passenger door is unlocked. 很好

  你做的非常好 That"s good. You"re doing great. 如我前言

  今晚得您相助真是幸运 Like I said before, I"m lucky I have you here tonight. 过奖了 Well, thank you. Heh. 你以前是不是也经历过类似的状况 Have you ever been involved in a situation like this before? 上帝啊

  没有 Oh, God. No. 你肯定在骗我 Heh. Well, you could have fooled me. 这么复杂的状况 You"re making a really difficult

  你处理起来井井有条

  相当专业 situation run very smoothly, very professional. -你太过奖了

  -一点也不 - Thank you so much. - Sure. 桑德拉

  我们什么时候做煎鸡蛋 Sandra! When we... When are we doing the drop? 我不能一边煎鸡蛋一边做收银员 I can"t do that and the register. 我现在就过来 I"m coming now! 事实上我得出去了 Actually I"m feeling like I need to get out there 罗比花钱是雇我来干活的 and do the job that Robbie is paying me to do. 你说你什么时候能过来 When did you say you were coming back? 我们对屋子的搜索还在进行中 Well, we"re just in the middle of searching the house. 我要你和我一起原地待命 I need you to sit tight with me here. 有问题吗 Do you have a problem doing that? 只是我现在得去前台 Well, it"s just that I"m needed out front. 现在是生意最忙的时候 This is our busiest time. 好吧 Sure, sure. 真的不想让你这么做 Really hate to do this to your night. 你能找一个你信得过的员工来看住她吗 Do you have an employee that you trust to watch her, 考虑到安全因素

  最好选男性 ideally a male for security reasons? 那好吧 Um, yeah. 我叫凯文过来 I could get Kevin. 这样我来做三明治 And I could do sandwich board, 布里去送外卖♥♥

  and I could get Brie to do the, um, 好的

  请等一下 bags going out. OK, hold on. 真有这个必要吗

  我发誓会好好待着的 Is... is this really needed? I swear I"ll be OK. I... 是的

  有必要

  直到事情查清了为止 Yes, it is needed, until we get it figured out. 他们什么时候能到 When are they coming? 我不知道 I have no idea. 凯文我需要你从三明治台上下来 Kevin, I need to pull you from sandwich board. 胡里奥和布里

  替他顶个班 Julio and Brie, cover for him. 我保证我马上回来帮你们 I promise you I"ll be right back. 好吧

  到底出了什么事 Hey, all right, so what... what is going on? 有一些关于贝琪的信息

  让人很不安 There"s some upsetting news about Becky. 她偷了顾客的东西 She stole from a customer, 她可能惹上了麻烦

  和她兄弟有关 and she may be in trouble for something with her brother. 她兄弟犯法 He"s been in trouble with the law. 等等

  她偷了客人的东西 Wait. She stole something? 真的 Yes. 不会的

  我认识她兄弟 No, I... I know her brother. 他不是...等等

  什么情况 He"s not in... Wait. What? 现在不能和你说的太多

  以后会查清的 I can"t talk about it right now. It"s all gonna be sorted out. 你帮我看着贝琪一直到警♥察♥来了为止 What I need you for is to watch Becky until the police get here. 我们不得不对她脱衣搜身 We had to strip-search her.

  你好

  长官

  我回来了 Hello, Officer. I"m back. 外面情况怎么样

  是不是乱哄哄的 Hey, how"s it going out there? Is it a madhouse? 你猜对了

  确实乱哄哄的 Yes, you guessed it. It"s a madhouse. 真是一团乱麻

  这用词恰如其分 Yes, I"m in the weeds. That"s the word. 我得回外面去帮忙了 I"ve gotta get back out there, 我让凯文留在这儿 but I have Kevin here, 他来看着贝琪 and he"s gonna watch Becky. -让他开始干活吧

  好吗

  -当然 - Yeah. Put him on now, OK? - OK, sure. 你知道的

  我得回去帮忙 Just so you know, I am gonna come back in 四处检查一下 and check... check on things, 确保一切正常 make sure everything"s all right. 这样很公正 That sounds fair. 知道吗

  你真的帮了一个大忙 You know, you"re really being very helpful. 没什么 Well, it"s no problem. 我让凯文来接电♥话♥ Urn, so here"s Kevin. 这位是丹尼尔长官 This is Officer Daniels. 他会告诉你要做什么 He"ll tell you what to do. 他们说你偷了客人的东西 Hey, they"re saying that you stole from a customer 还有你的兄弟也被捕了 and that your brother is arrested. -什么

  -你到底做了什么 - What? - What did you do? 我没有...我什么都没有做

  I didn"t... I didn"t do anything. 这太疯狂了

  我现在全♥裸♥着 This is crazy. I"m naked. 喂 Hello. 是凯文吗 Is this Kevin? 是我 Yeah. Yeah. 凯文

  我是丹尼尔长官 Kevin, this is Officer Daniels. 我是本案的首席长官 I"m the lead officer in the case. 你的经理向你解释过发生的事情了吗 Has your manager explained what"s going on? 她说贝琪行窃 Well, she said that Becky 她兄弟也被捕了 stole something and her brother"s arrested. 桑德拉告诉你她兄弟的事情了 Sandra told you about her brother? 是的...她说他惹了麻烦 Yeah... Well, she said he"s in trouble. 他到底犯了什么事 Well, what did he do? 我们一会儿再谈她兄弟的事 Yeah, well, we"ll get to the brother in a second. 这是极其重要的警务 That"s really a very serious police matter. 目前我们关心的 What we are interested in 是贝琪行窃 in the moment is Becky and theft. 她到底偷了什么 And what is the theft? 坐在我身边的这位顾客说 Well, I have a customer 她的钱包被偷了 here with me that says her purse was taken. 我一整天都在外面 Ye... Well, you know, I was out there the whole time,

  我没有见到任何人 and, you know, I didn"t see 抱怨过钱包被偷 anyone complain about a purse being stolen. 是的

  对不起

  你说的对

  抱歉 Yeah, no, I"m sorry. You"re right. Excuse me. 不是她的钱包

  是她钱包里的钱 Not her purse. Money from her purse. 她说

  贝琪... She says that, Becky... 钱包放在柜台上

  贝琪 It was on the counter, the purse, 把手伸进去然后偷偷地把钱拿了出来 and Becky stuck her hand in and snatched it out. 好吧

  我不明白这怎么可能 Ok, I don"t understand how that could be possible, 因为外面差不多有一堆人挤在柜台前 because there were, like, a ton of people out there. 孩子

  我没有时间和你争论 Well, I don"t really have the time to debate it with you, son. 我有一个调查组的人 I have a surveillance unit 证实被害人所说属实 saying they can corroborate the victim"s story. 目前最关键的问题是钱在哪里 What our issue at hand is, where is the money? 看看 You see? 她在口袋里藏了什么东西没有 Does she have anything in her pockets? 什么 What? 嫌犯现在身上穿了什么 What is the suspect wearing at this time? 我想...她身上确实没有 I... You know, she doesn"t 可以藏东西的口袋 really have pockets to have anything in. 怎么会这样 Why is that? 伙计

  你们都对她脱衣搜身了

  Dude, you all strip-searched her. 她现在只穿了一件围裙 She"s wearing an apron right now. 好的

  冷静下来 OK. Why don"t you calm down? 我需要你对她进行检查 I"m gonna need you to inspect her. 啥 What? 凯文

  别笑了

  冷静下来好吗 Kevin, why don"t you stop laughing, and calm down, okay? 你♥他♥妈♥的说什么 W-what the fuck are you talking about? 我是一名执法长官

  明白吗 I am an officer of the law, okay? 你必须称呼我为长官

  听明白了吗 I"m gonna need you to address me as a sir, understand? 听着

  凯文 All right, Kevin... 我们必须找到赃款 we need to find this money. 我需要你去让她脱掉围裙 I"m gonna need to have her remove the apron, 然后搜她的身 and you search her body. 他要我... He"s trying to get me... 他说他要我让你脱掉围裙 He"s saying he wants me to get you to take off the apron 让我查遍你的全身 and inspect your whole body. 我已经... I already did... 我已经被搜过身了啊

  这... I already did that. That"s... 兄弟

  去你的 Yeah, bro, this is fucked. 我很抱歉 I"m sorry. 我知道这似乎有点怪异 It might seem a little strange, I know,

  但我是一名执法长官 but I"m still an officer of the law. 为了你自己

  你必须听我说 You need to listen to me for your own sake. 这是程序 This is procedure. 真是个操蛋的程序 Yeah, well, it"s a fucked procedure. 孩子

  注意你的用词 OK, you need to watch your mouth, son. 对不起 Sorry. 听着

  我...我得走了 Look, I gotta... I gotta leave in a second. 好吧

  让我再问你一件事 OK, but let me ask you one more thing. 你们两个上过床吗 Were you two ever an item? 操... Wha... 你怎么了 What are you doing? 这狗屁的差事我♥干♥不下去了 You can"t make me do that shit. 告诉我怎么了

  进来 Talk to me. Come on. 听着

  虽然冷冻柜里的东西不是我偷的 Look, I"m not saying it was me with the freezer, 但是我承认这件事上我有责任 but I admit that"s my responsibility, 但是那...那本来就不是我的工作 but that... that is not my job. 天啊

  凯文

  我能指望你什么 Jesus, Kevin, can I not count on you for anything? 贝琪是我的朋友

  等警♥察♥来了 Becky is my friend. When the cops come, 我不想和这件事扯上任何关系 I don"t want anything to do with it 到底发...

  相关热词搜索:

  服从

  剧本

  中英文对照

随机图文